humanoregon a écrit :soubalt a écrit :le pamphlet de Mad Max est effectivement très bien, mais la principale qualité de son argumentation est de nous rassurer

sans vouloir te vexer, un pamphlet est un écrit satirique et polémique qui attaque un adversaire, une personnalité, un régime ou une institution sur des questions politiques ou dans un débat d'idées. Il prend la forme d'un texte court et violent, voire méchant, généralement signé et ce n'est pas le cas ici.
Il faudrai plutot parler d'une très bonne explication de texte... en effet! bien joué Mad Max!

Sans vouloir te vexer, "plutôt" prend un accent. c'est un adverbe qui vient étymologiquement du moyen français plustost, de l'ancien français plus tost.
Il peut signifier
1.De préférence. Il mourrait plutôt que d’avouer ses torts.
2.Plus exactement. Il est indolent plutôt que paresseux.
3.Environ, assez, approximativement. Il est plutôt paresseux.
et voici ses traductions ;
De préférence.
allemand : lieber (de), eher (de)
anglais : preferably (en), ideally (en)
indonésien : ketimbang (id)
portugais : preferivelmente a (pt)
Plus exactement.
allemand : eher (de) (~ ... als)
anglais : rather than (en)
indonésien : agak (id)
portugais : em vez de (pt)
Environ, assez, approximativement.
allemand : ziemlich (de), recht (de)
anglais : rather (en), Syn. en: a bit (en), sufficiently (en),
portugais : um tanto (pt)
tsolyáni : vál (*)
Traductions à trier suivant le sens.
afrikaans : nogal (af), taamlik (af), liewer (af), sommer (af), liewer (af), sommer (af)
albanais : mjaft (sq)
catalan : bastant (ca), suficientment (ca)
danois : nok (da), hellere (da), hellst (da), hellere (da)
espagnol : bastante (es), más bien (es)
espéranto : sufiĉe (eo), prefere (eo), pli volonte (eo)
féroïen : nóg (fo), nóg so (fo), í so (fo), rættiliga (fo)
finnois : kylliksi (fi)
frison : genôch (fy)
gaélique écossais : gu leòr (gd)
hongrois : eléggé (hu)
islandais : nóg (is), heldur (is)
italien : abbastanza (it), piuttosto (it)
latin : satis (la)
malais : agak (ms)
néerlandais : basta (nl), genoeg (nl), nogal (nl), tamelijk (nl), vrij (nl), voldoende (nl), bij voorkeur (nl), eer (nl), liefst (nl), liever (nl), veeleer (nl), eer (nl), liever (nl)
papiamento : basta (pap), bastante (pap)
polonais : raczej (pl)
roumain : de ajuns (ro)
suédois : hellre (sv)
tagalog : hustó (tl), sapát (tl)
tchèque : dost (cs), dosti (cs)
tsolyáni : nailí (tsolyáni)
Comme la confiture ; moins on en a plus on l'étale!
et concernant le pamphlet, une citation de Bernard Dubourg : , prenant pour cibles certains des tenants de cette exégèse (les autres, maîtres, disciples et sous-disciples, auront la tristesse de ne se sentir par là qu’allusivement visés et hués), ces essais sont d’abord des pamphlets : ils ne sont pas agressifs, il se veulent tels; ils prétendent mettre à plat quelques énormités ambiantes-trop-ambiantes
La dernière partie est une bonne définition du pamphlet de Mad Max................................
ps ( moi aussi je sais faire marcher Wiktionnaire

)